Naga Kumbhaka
Description
PRAMANA:Āpta Pramāṇa - आप्त प्रमाण
Apta Pramana Source:
Kumbhaka Paddadhi 77-78
Original Verse:
"ओदन-ग्रासवद्-वायुं कण्ठेनापूरयेच्-छनैः
तं रोधयेद्-यथाकालं बध्वा जालन्धरं दृढम् ॥ ७७ ॥
कण्ठेन रेचनं कुर्यान्-नाग-कुम्भः शिवोदितः
क्षुधां जयेत् पिपासां च फलम्-अस्य समीरितम् ॥ ७८ ॥"
Transliteration:
"odana-grāsavad-vāyuṃ kaṇṭhenāpūrayec-chanaiḥ
taṃ rodhayed-yathākālaṃ badhvā jālandharaṃ dṛḍham ॥ 77 ॥
kaṇṭhena recanaṃ kuryān-nāga-kumbhaḥ śivoditaḥ
kṣudhāṃ jayet pipāsāṃ ca phalam-asya samīritam ॥ 78 ॥"
Translation:
"One should swallow the air slowly into the throat like a morsel of rice, retaining it to the capacity, with firm application of Jalandhara-bandha and then expel it from the throat. This is Naga-Kumbhaka explained by Siva. By this practice one is able to control hunger and thirst."
Type
1)Technique
2)Benefit
Pramana
1)Āpta Pramāṇa - आप्त प्रमाण
2)Āpta Pramāṇa - आप्त प्रमाण
Apta Pramana Source
1)Kumbhaka Paddhatih 77
2)Kumbhaka Paddhatih 78
Original Verse
1)
"ओदन-ग्रासवद्-वायुं कण्ठेनापूरयेच्-छनैः तं रोधयेद्-यथाकालं बध्वा जालन्धरं दृढम्"
2)
"कन्थेन रेचनम् कुर्यन्-नग-कुम्भह् सिवोदितह् क्सुधम् जयेत् पिपसम् च फलम्-अस्य सम्īरितम्"
Transliteration
1)
"odana-grāsavad-vāyuṃ kaṇṭhenāpūrayec-chanaiḥ taṃ rodhayed-yathākālaṃ badhvā jālandharaṃ dṛḍham"
2)
"kaṇṭhena recanaṃ kuryān-nāga-kumbhaḥ śivoditaḥ kṣudhāṃ jayet pipāsāṃ ca phalam-asya samīritam"
Translation
1)
One should swallow the air slowly into the throat like a morsel of rice, retaining it to the capacity, with firm application of Jalandhara-bandha and then expel it from the throat.
2)
This is Naga-Kumbhaka explained by Siva. By this practice one is able to control hunger and thirst.