Difference between revisions of "Saḍaṅga-Kumbhaka"
Ma.kamalatma (talk | contribs) |
Ma.kamalatma (talk | contribs) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
"mūlabandha-tataḥ pūras-tato jālandharas-tataḥ | | "mūlabandha-tataḥ pūras-tato jālandharas-tataḥ | | ||
+ | |||
kumbhas-tata uḍḍiyānas-tato reca iti hyayam ॥ | kumbhas-tata uḍḍiyānas-tato reca iti hyayam ॥ | ||
+ | |||
ṣaḍaṅga-Kumbhakaḥ proktaḥ śambhunā sarva-siddhidaḥ ॥ 187 ॥ | ṣaḍaṅga-Kumbhakaḥ proktaḥ śambhunā sarva-siddhidaḥ ॥ 187 ॥ | ||
+ | |||
sarvatra recakaṃ kuryāc-chanair-eva na vegataḥ | | sarvatra recakaṃ kuryāc-chanair-eva na vegataḥ | | ||
− | arka-tūlaṃ yathā naiva spandate pavanena tu ॥ 188 ॥ | + | |
− | " | + | arka-tūlaṃ yathā naiva spandate pavanena tu ॥ 188 ॥" |
− | + | ||
==Translation== | ==Translation== | ||
Latest revision as of 01:26, 21 June 2019
Description
Saḍaṅga-Kumbhaka: pranayama
Pramana
Āpta Pramāṇa - आप्त प्रमाण
Apta Pramana Source
Kumbhaka Paddadhi 187-188
Original Verse
"मूलबन्ध-ततः पूरस्-ततो जालन्धरस्-ततः |
कुम्भस्-तत उड्डियानस्-ततो रेच इति ह्ययम् ॥
षडङ्ग-कुम्भकः प्रोक्तः शम्भुना सर्व-सिद्धिदः ॥ १८७ ॥
सर्वत्र रेचकं कुर्याच्-छनैर्-एव न वेगतः |
अर्क-तूलं यथा नैव स्पन्दते पवनेन तु ॥ १८८ ॥"
Transliteration
"mūlabandha-tataḥ pūras-tato jālandharas-tataḥ |
kumbhas-tata uḍḍiyānas-tato reca iti hyayam ॥
ṣaḍaṅga-Kumbhakaḥ proktaḥ śambhunā sarva-siddhidaḥ ॥ 187 ॥
sarvatra recakaṃ kuryāc-chanair-eva na vegataḥ |
arka-tūlaṃ yathā naiva spandate pavanena tu ॥ 188 ॥"
Translation
"The component of ṣaḍaṅga-Kumbhaka stated by Śambhu are: Mūlabandha, Pūraka, Jālandhara-bandha, Kumbhaka, Uḍḍiyāna and Rechaka which leads to success. Rechaka should always be performed slowly and not rapidly, so as long as not, so as to not even move a piece of cotton with the expelled air. "