Difference between revisions of "HDH Birth Nadi Reading"
Sri.senthil (talk | contribs) |
Sri.senthil (talk | contribs) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Recognizing Advent of Incarnation In Hinduism Through Nadi Reading== | ==Recognizing Advent of Incarnation In Hinduism Through Nadi Reading== | ||
− | {| class="wikitable" style="width: 35%; clear: | + | Nadi is an ancient science of Akashic Reading in Hinduism. It was established by Paramashiva in the form of Lord Vaitheeswara (Lord of Healing). These texts are recorded and organized by Agasthiya Maharishi. It is an important aspect of recognizing the happening of superconscious mutants, incarnations in Hinduism on Planet Earth. This age old science predicts about the advent of HDH Nithyananda Paramashivam. |
+ | {{ShastraPramana| | ||
+ | shastraPramanaContext=Paramashiva declares to assume the body for the welfare, protection of the universe, spiritual seekers and followers.| | ||
+ | shastraName=Srimad Karana Agama| | ||
+ | author=Apaurusheya| | ||
+ | chapter=Purva bhaga, Patala 71| | ||
+ | section=Sakalotpatti vidhi| | ||
+ | verseNumber=Slokas 8, 9| | ||
+ | shastraVerse=इत्येवं निष्कळं प्रोक्तं परं भावमिति स्मृतम्।<br/>सृष्टिस्थं लोकरक्षार्थं लोकस्योत्पत्तिकारणम्।।<br/>साधकानां हितार्थं तु स्वेच्छया गृह्णते तनुः। | ||
+ | | | ||
+ | shastraVerseTransliteration=English<br/>ityevaṃ niṣkal̤aṃ proktaṃ paraṃ bhāvamiti smṛtam.<br/>sṛṣṭisthaṃ lokarakṣārthaṃ lokasyotpattikāraṇam.<br/>sādhakānāṃ hitārthaṃ tu svecchayā gṛhṇate tanuḥ.<br/>தமிழ்<br/>இத்யேவம்ʼ நிஷ்களம்ʼ ப்ரோக்தம்ʼ பரம்ʼ பாவமிதி ஸ்ம்ருʼதம்।<br/>ஸ்ருʼஷ்டிஸ்தம்ʼ லோகரக்ஷார்தம்ʼ லோகஸ்யோத்பத்திகாரணம்॥<br/>ஸாதகாநாம்ʼ ஹிதார்தம்ʼ து ஸ்வேச்சயா க்ருʼஹ்ணதே தநு꞉।| | ||
+ | shastraVerseTranslation=In this way (Shiva) who is Nishkala - without any body and parts, who is the Ultimate Supreme Being, who is established in the Creation, who is the Cause of the creation of the Universe, assumes a body out of His Free Will for the protection of the Universe, and for the welfare of the Spiritual seekers and Devotees. | ||
+ | }} | ||
+ | {| class="wikitable" style="width: 35%; clear:center; float:center; background:#ffffff; margin: 0 0 0.5em 1em; font-size:90%" | ||
|+ | |+ | ||
!தமிழில் "நாடி பாடல்" | !தமிழில் "நாடி பாடல்" | ||
Line 38: | Line 51: | ||
As the sun and the moon. | As the sun and the moon. | ||
|} | |} | ||
− | |||
− |
Revision as of 05:34, 19 September 2020
Recognizing Advent of Incarnation In Hinduism Through Nadi Reading
Nadi is an ancient science of Akashic Reading in Hinduism. It was established by Paramashiva in the form of Lord Vaitheeswara (Lord of Healing). These texts are recorded and organized by Agasthiya Maharishi. It is an important aspect of recognizing the happening of superconscious mutants, incarnations in Hinduism on Planet Earth. This age old science predicts about the advent of HDH Nithyananda Paramashivam.
Shastra Pramana | |
---|---|
Paramashiva declares to assume the body for the welfare, protection of the universe, spiritual seekers and followers. | |
Topic | Details |
Author | Apaurusheya |
Shastra Name | Srimad Karana Agama |
Chapter | Purva bhaga, Patala 71 |
Section | Sakalotpatti vidhi |
Verse | Slokas 8, 9 |
Original Verse | इत्येवं निष्कळं प्रोक्तं परं भावमिति स्मृतम्। सृष्टिस्थं लोकरक्षार्थं लोकस्योत्पत्तिकारणम्।। साधकानां हितार्थं तु स्वेच्छया गृह्णते तनुः। |
Transliteration | English ityevaṃ niṣkal̤aṃ proktaṃ paraṃ bhāvamiti smṛtam. sṛṣṭisthaṃ lokarakṣārthaṃ lokasyotpattikāraṇam. sādhakānāṃ hitārthaṃ tu svecchayā gṛhṇate tanuḥ. தமிழ் இத்யேவம்ʼ நிஷ்களம்ʼ ப்ரோக்தம்ʼ பரம்ʼ பாவமிதி ஸ்ம்ருʼதம்। ஸ்ருʼஷ்டிஸ்தம்ʼ லோகரக்ஷார்தம்ʼ லோகஸ்யோத்பத்திகாரணம்॥ ஸாதகாநாம்ʼ ஹிதார்தம்ʼ து ஸ்வேச்சயா க்ருʼஹ்ணதே தநு꞉। |
Translation | In this way (Shiva) who is Nishkala - without any body and parts, who is the Ultimate Supreme Being, who is established in the Creation, who is the Cause of the creation of the Universe, assumes a body out of His Free Will for the protection of the Universe, and for the welfare of the Spiritual seekers and Devotees. |
தமிழில் "நாடி பாடல்" | English Translation |
---|---|
சொல்லைநீங்கள் முற்றிலும் கேட்கவேண்டும் |
Listen completely to the words, |
போதனையால் பாவிகளும் புண்ணியரானார் |
By His teaching even many sinners became virtuous |
ஆகவே உலகஉயிர்களெல்லாம் அவர்உயிரே |
So all the life forms in the world are His life |