Difference between revisions of "Gadā-Kumbhaka"

From Nithyanandapedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==Description== PRAMANA:Āpta Pramāṇa - आप्त प्रमाण Apta Pramana Source:Kumbhaka Paddadhi 112-114 Original Verse: "उभाभ्यां...")
 
Line 5: Line 5:
 
Apta Pramana Source:Kumbhaka Paddadhi 112-114
 
Apta Pramana Source:Kumbhaka Paddadhi 112-114
  
Original Verse:
+
==Original Verse==
  
 
"उभाभ्यां पूरणं यत्र रेचनं सूर्य-वर्त्मना
 
"उभाभ्यां पूरणं यत्र रेचनं सूर्य-वर्त्मना
Line 19: Line 19:
  
  
Transliteration:
+
==Transliteration==
  
 
"ubhābhyāṃ pūraṇaṃ yatra recanaṃ sūrya-vartmanā
 
"ubhābhyāṃ pūraṇaṃ yatra recanaṃ sūrya-vartmanā
Line 33: Line 33:
  
  
Translation:
+
==Translation==
  
 
"Inhalation though both the nostrils and exhalation through the right nostril (sūrya-nāḍī) is called Gadā-Kumbhaka by Śiva, which gives vigour to the Yogis.  
 
"Inhalation though both the nostrils and exhalation through the right nostril (sūrya-nāḍī) is called Gadā-Kumbhaka by Śiva, which gives vigour to the Yogis.  
Line 41: Line 41:
  
 
One should inhale through the right nostril and after holding the breath to the capacity, exhale through the other nostril while contemplating on haṃsa. Again inhale through the nostril through which one has exhaled."
 
One should inhale through the right nostril and after holding the breath to the capacity, exhale through the other nostril while contemplating on haṃsa. Again inhale through the nostril through which one has exhaled."
 +
 +
[[Category: Pranayama]]

Revision as of 21:34, 20 June 2019

Description

PRAMANA:Āpta Pramāṇa - आप्त प्रमाण

Apta Pramana Source:Kumbhaka Paddadhi 112-114

Original Verse

"उभाभ्यां पूरणं यत्र रेचनं सूर्य-वर्त्मना

गदा-कुम्भः शिवेनोक्तो योगिनो बल-कारकः ॥ ११२ ॥

हं सूर्यो रेफ इत्युक्तः स सोमः च स्मृतो बुधैः

सानुस्वारौ बीज-मन्त्रौ सिद्धिदौ योगिनाविमौ ॥ ११३ ॥ एकयापूर्य परया रेचनाद्-हंस-चिन्तनात्

यथा-शक्त्या निरुध्याथ पूर्य रेचितया पुनः ॥ ११४ ॥"


Transliteration

"ubhābhyāṃ pūraṇaṃ yatra recanaṃ sūrya-vartmanā

gadā-kumbhaḥ śivenokto Yogino bala-kārakaḥ ॥ 112 ॥

haṃ sūryo repha ityuktaḥ sa somaḥ ca smṛto budhaiḥ

sānusvārau bīja-mantrau siddhidau Yogināvimau ॥ 113 ॥ ekayāpūrya parayā recanād-haṃsa-cintanāt

yathā-śaktyā nirudhyātha pūrya recitayā punaḥ ॥ 114 ॥"


Translation

"Inhalation though both the nostrils and exhalation through the right nostril (sūrya-nāḍī) is called Gadā-Kumbhaka by Śiva, which gives vigour to the Yogis.

According to the learned, ""ha"" represents sūrya which is situated below, while ""sa"" represents soma (candra). With the addition of nasal sound, these become bīja-mantras (haṃ, raṃ, and saṃ), which lead the Yogīs to success.

One should inhale through the right nostril and after holding the breath to the capacity, exhale through the other nostril while contemplating on haṃsa. Again inhale through the nostril through which one has exhaled."